02 juillet 2012
Elle se veux plus à droite
- [...] les conservateurs de Stephen Harper, issus de l'aile réformiste, qui se veux plus à droite.
(Hugo de Grandpré, dans La Presse du 20 juin 2012.)
Veux correspond aux deux premières personnes du singulier du présent de l'indicatif; à la troisième personne du singulier, on écrit veut :
[...] les conservateurs de Stephen Harper, issus de l'aile réformiste, qui se veut plus à droite.
- Lors des dernières élections provinciales, survenue en avril [...]
Lors des dernières élections provinciales, survenues en avril [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Le ministre Jason Kenney forcé de s'excuser » : http://www.lapresse.ca/actualites/quebec-canada/politique...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
01 juillet 2012
Il a divulgé son rapport
Divulger, divulguer; divulgé, divulgué; orthographe.
- Après qu'il a divulgé aux médias son rapport cinglant envers le gouvernement, sa popularité a encore augmenté.
(Yves Boisvert, dans La Presse du 22 juin 2012.)
On écrit divulgation, mais divulguer, divulgué :
[...] elle a divulgué les secrets de l'armement [...] (Chateaubriand, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Les incertitudes qui planent sur le droit des gens, auparavant renfermées dans les livres, se sont divulguées. (Proudhon, dans le Trésor.)
Après qu'il a divulgué aux médias son rapport cinglant envers le gouvernement, sa popularité a encore augmenté.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Quand Lafrenière rejoint Duchesneau » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/yves-boisvert/20...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
30 juin 2012
Voie discordante
- [...] le programme électoral a été soumis aux membres pour adoption il y a déjà deux mois. « Et il n’y a eu aucune voie discordante », a précisé Mme Marois.
(Kathleen Lévesque et Isabelle Porter, dans le Devoir du 29 juin 2012.)
Qu'il n'y ait eu aucune voie discordante, ce ne serait pas étonnant :
[...] le programme électoral a été soumis aux membres pour adoption il y a déjà deux mois. « Et il n’y a eu aucune voix discordante », a précisé Mme Marois.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Marois mise sur l’intégrité » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/353568/marois-mi...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
29 juin 2012
Entrer par infraction
Par infraction, par effraction; paronymes.
- Idelson Guerrier, qui a des antécédents judiciaires, est accusé [...] de s’être introduit dans un lieu par infraction [...]
(Karl Rettino-Parazelli, dans Le Devoir du 29 juin 2012.)
L'accusé serait plutôt entré par effraction :
Pénétrer dans une maison par effraction. (Petit Robert.)
Ni la grille de la cour, ni la porte d'entrée de la maison ne portaient des traces d'effraction. (Balzac, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Il fallait écrire :
Idelson Guerrier, qui a des antécédents judiciaires, est accusé [...] de s’être introduit dans un lieu par effraction [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Un drame "imprévisible", assure l’hôpital Notre-Dame » : http://www.ledevoir.com/societe/sante/353560/un-drame-imp...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
28 juin 2012
Elle assure une présence rassurante
- Matin, midi et soir, elle assure une présence rassurante auprès d’une cinquantaine d’enfants [...]
(Caroline Montpetit, dans Le Devoir du 21 juin 2012.)
Je suggérerais :
Matin, midi et soir, elle est une présence rassurante auprès d’une cinquantaine d’enfants [...]
Matin, midi et soir, elle apporte une présence rassurante à une cinquantaine d’enfants [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« À l’année prochaine, Denise! » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/353...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
27 juin 2012
Contraster de, contraster avec?
Contraster de, contraster avec; grammaire française; syntaxe; prépositions.
- Les positions du NPD contrastent nettement de celles du gouvernement [...]
(Manon Cornellier, dans Le Devoir du 27 juin 2012.)
D'après ce que je vois dans le Petit Robert, le Multidictionnaire, le Lexis et le Trésor de la langue française informatisé, une chose ne contraste pas d'une autre, mais avec une autre :
La prudence du fils contrastait étrangement avec l'heureuse audace du père. (Mérimée, dans le Petit Robert.)
Ce grand parc au milieu de la ville contraste avec les gratte-ciel qui le bordent. (Multidictionnaire.)
L'accueil aimable que nous réserva le directeur contrastait avec la mauvaise humeur de son secrétaire. (Lexis.)
Le tronc, épais et noueux, contrastait avec la petite taille de l'arbre. (Pagnol, dans le Lexis.)
L'agitation de cet inconnu contrastait singulièrement avec la placidité du major. (Verne, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Une réalité sociale qui contrastait durement avec ses « chimères ». (Guéhenno, dans le Trésor.)
Il fallait écrire :
Les positions du NPD contrastent nettement avec celles du gouvernement [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Bilan de l’opposition : la nouvelle donne » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/353349/bilan-de-...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:57 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
26 juin 2012
Ils en ont justes les moyens
- [...] de jeunes consommateurs sportifs [...] ayant justes les moyens, pour le moment, d'acheter un véhicule à deux roues dont le moteur est assis sur la selle.
(Denis Arcand, dans La Presse du 13 juin 2012.)
Juste, employé au sens de seulement, est adverbe et donc invariable :
[...] de jeunes consommateurs sportifs [...] ayant juste les moyens, pour le moment, d'acheter un véhicule à deux roues dont le moteur est assis sur la selle.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Vélos de luxe : Le moteur est assis sur la selle » : http://auto.lapresse.ca/actualites/nouvelles/201206/13/01...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
25 juin 2012
Ça m'est arrivée
- [...] l’importance de la chimie entre le réalisateur et elle. « Il faut voir les choses du même œil, autrement, ma présence va nuire. Ça m’est arrivée une seule fois de me retirer, et c’était pour cette raison. »
(François Lévesque, dans Le Devoir du 18 juin 2012.)
Le verbe arriver s'emploie avec l'auxiliaire être; le participe passé doit donc s'accorder avec le sujet :
Ça m'est arrivé une seule fois de me retirer...
Le pronom m' est complément d'objet indirect.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Point chaud – Dans les coulisses du nouveau Jeunet » : http://www.ledevoir.com/culture/cinema/352743/dans-les-co...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
24 juin 2012
Ils? Elles
-
Depuis le début du conflit, les associations étudiantes s'opposent à la hausse des droits de scolarité. On le sait. Ils n'ont jamais accepté l'idée d'une hausse. Et finalement, ils n'ont jamais bougé là-dessus.
(Alain Dubuc, dans La Presse du 1er juin 2012.)
Depuis le début du conflit, les associations étudiantes s'opposent à la hausse des droits de scolarité. On le sait. Elles n'ont jamais accepté l'idée d'une hausse. Et finalement, elles n'ont jamais bougé là-dessus.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Peut-on sortir de l'impasse? » : http://www.lapresse.ca/debats/chroniques/alain-dubuc/2012...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
23 juin 2012
Cette loi, le contexte l'a rendu nécessaire
Accord du participe passé suivi d'un attribut du complément d'objet direct; grammaire française; orthographe d'accord.
- Les jeunes interrogés sentent la « menace » pesant sur leur langue, reconnaissent l’extrême nécessité de la loi 101 même s’ils n’ont rien connu du contexte l’ayant rendu nécessaire [...]
(Marie-Andrée Chouinard, dans Le Devoir du 23 juin 2012.)
La loi 101 a été rendue nécessaire par un certain contexte; ce contexte a rendu la loi 101 nécessaire; il l'a rendue nécessaire.
Le participe passé suivi d'un attribut du complément d'objet direct s'accorde en genre et en nombre avec ce complément, si celui-ci précède le verbe :
Les jeunes interrogés sentent la « menace » pesant sur leur langue, reconnaissent l’extrême nécessité de la loi 101 même s’ils n’ont rien connu du contexte l’ayant rendue nécessaire [...]
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Les jeunes et la langue française – Une langue de tête, une langue de cœur? » : http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/353...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
22 juin 2012
On pense à le Conseil
- On n’a qu’à penser à la Table ronde nationale sur l’environnement et l’économie, le Conseil national du bien-être social ou à Procréation assistée Canada.
(Manon Cornellier, dans Le Devoir du 20 juin 2012.)
On n'a qu'à penser à [...] le Conseil national du bien-être social? Il y a lieu de répéter la préposition, en ayant recours à l'article contracté :
On n’a qu’à penser à la Table ronde nationale sur l’environnement et l’économie, au Conseil national du bien-être social ou à Procréation assistée Canada.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« Le gros bateau de Tony Clement » : http://www.ledevoir.com/politique/canada/352928/le-gros-b...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
21 juin 2012
Il est en mesure pour lui garantir...
En mesure pour, en mesure de; grammaire française; syntaxe.
- Le gouvernement américain affirme qu'il est en mesure pour lui garantir des conditions de vie adéquates et adaptées lors de sa détention, ce que l'avocat d'Éric Bédard conteste.
(Hugo de Grandpré, dans La Presse du 21 juin 2012; texte mis à jour à 11 h 30.)
On peut prendre des mesures pour faire quelque chose, mais on est en mesure de faire quelque chose :
Dès que je serai en mesure de vous le préciser. (Petit Robert.)
Demain je serai en mesure de commencer un premier article. (Mallarmé, dans le Trésor de la langue française informatisé.)
Il fallait écrire :
Le gouvernement américain affirme qu'il est en mesure de lui garantir des conditions de vie adéquates et adaptées lors de sa détention, ce que l'avocat d'Éric Bédard conteste.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« La Cour suprême n'entendra pas la cause d'Éric Bédard » : http://www.lapresse.ca/actualites/quebec-canada/justice-e...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
20 juin 2012
Déterminer si... quoi donc?
- Il existe, après tout, une machine capable de détecter si le ballon a bel et bien franchi la ligue des buts, à défaut de pouvoir déterminer si ce dernier joueur qui vient de plonger et qui se trouve à l’article de la mort mais qui se relèvera frais comme un poussin du printemps dans quelques instants lorsqu’il constatera que l’arbitre est prêt à le laisser crever sans même dire à l’adversaire d’y aller mollo.
(Jean Dion, dans Le Devoir du 20 juin 2012.)
Je crois que le ballon doit franchir la ligne des buts.
À propos de ce dernier joueur qui vient de plonger et qui se trouve à l'article de la mort mais qui se relèvera lorsqu'il constatera que..., on aimerait pouvoir déterminer si... quoi, au juste? La phrase est incomplète.
Line Gingras
Traductrice agréée (OTTIAQ, ATIO)
Québec
« C'est du sport! – Ça ne s’arrêtera jamais » : http://www.ledevoir.com/sports/soccer/352910/ca-ne-s-arre...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
19 juin 2012
Je l'ai joins
Je l'ai joins, je l'ai joint, je l'ai jointe; participe passé du verbe joindre; grammaire française; orthographe.
- « J'ai hâte de retrouver mes enfants et de les mettre en sécurité », a-t-elle dit brièvement quand je l'ai joins à Alma, où elle séjourne actuellement.
(Agnès Gruda, dans La Presse du 3 juin 2012.)
« J'ai hâte de retrouver mes enfants et de les mettre en sécurité », a-t-elle dit brièvement quand je l'ai jointe à Alma, où elle séjourne actuellement.
Line Gingras
Québec
« Haïti : l'orphelinat de la discorde » : http://www.lapresse.ca/international/amerique-latine/2012...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
18 juin 2012
En apparences
En apparences, en apparence; orthographe.
- Ensuite, je leur propose des exercices qui ne sont en apparences pas reliés au scénario, mais qui leur permettent de puiser en eux les outils dont ils auront besoin pour leurs scènes.
(François Lévesque, dans Le Devoir du 18 juin 2012.)
L'expression en apparence, lorsqu'elle est employée comme locution adverbiale au sens d'apparemment, ne prend pas la marque du pluriel :
Des qualités en apparence si peu françaises. (Gide, dans le Petit Robert.)
Les bas de soie doivent posséder deux qualités en apparence contradictoires [...] (Vailland dans le Trésor de la langue française informatisé, à l'article « élasticité ».)
[...] ces heures dérobées à l'étude, distraites en apparence, mais vouées dans le fond au culte inconscient de trois ou quatre déités incontestables : la mer, le ciel, le soleil. (Valéry dans le Trésor, à l'article « distrait ».)
Il fallait écrire :
Ensuite, je leur propose des exercices qui ne sont en apparence pas reliés au scénario, mais qui leur permettent de puiser en eux les outils dont ils auront besoin pour leurs scènes.
Line Gingras
Québec
« Point chaud – Dans les coulisses du nouveau Jeunet » : http://www.ledevoir.com/culture/cinema/352743/dans-les-co...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
17 juin 2012
Des slogans tel que...
Tel que, accord de tel; grammaire française; orthographe d'accord.
- Il y a les slogans loufoques, tel qu'« On a de la libido et des idéaux! » [...]
(Judith Lachapelle, dans La Presse du 17 juin 2012; texte mis à jour à 12 h 21.)
Suivi de que, l'adjectif tel s'accorde avec le terme qui est illustré par un exemple :
Il y a les slogans loufoques, tels qu'« On a de la libido et des idéaux! » [...]
Line Gingras
Québec
« Des slogans étudiants originaux et colorés » : http://www.lapresse.ca/actualites/dossiers/conflit-etudia...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans Cultiver le doute, On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
16 juin 2012
Le reste de l'histoire
Ils se sont demandés si...; ils se sont demandé si...; elles se sont demandées si...; elles se sont demandé si...; se demander; accord du participe passé du verbe pronominal; grammaire française; orthographe d'accord.
- Le reste de l’histoire, vous la connaissez aussi bien que moi.
(Lise Payette, dans Le Devoir du 15 juin 2012.)
Deux possibilités :
Le reste de l’histoire, vous le connaissez aussi bien que moi.
La suite de l’histoire, vous la connaissez aussi bien que moi.
- Ils se sont même demandés s’ils devaient en avoir honte ou en être fiers…
Lorsque le verbe pronominal a un complément d'objet direct (c.o.d.), c'est avec ce complément, s'il est placé devant le verbe, que s'accorde le participe passé; si le c.o.d. est placé après le verbe, le participe reste invariable.
Ils ont demandé quoi? S'ils devaient en avoir honte ou en être fiers. Le complément d'objet direct étant placé après le verbe, le participe doit demeurer invariable :
Ils se sont même demandé s’ils devaient en avoir honte ou en être fiers…
Line Gingras
Québec
« Un premier ministre assis » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/352506/un-premie...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
15 juin 2012
C'est bel et bien lui
- [...] la Couronne a réussi à convaincre les jurés que c'est bel et bien Jacques Delisle qui avait assassiné Nicole Rainville, estime Me Lavoie.
(Matthieu Boivin, dans Le Soleil du 15 juin 2012; texte mis à jour à 8 h 6.)
Il ne s'agissait pas de déterminer qui était l'assassin de Nicole Rainville, mais plutôt si elle s'était suicidée ou si son mari l'avait tuée :
[...] la Couronne a réussi à convaincre les jurés que c'est Jacques Delisle qui avait bel et bien assassiné Nicole Rainville, estime Me Lavoie.
Line Gingras
Québec
« Le refus de témoigner de Jacques Delisle a été une erreur, selon un criminaliste » : http://www.lapresse.ca/le-soleil/actualites/justice-et-fa...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
14 juin 2012
À la recherche des sujets perdus
- L'importance qu'accorde les Sud-Coréens à l'apparence font des Séoulites de véritables cartes de mode.
(Valérie Simard, dans La Presse du 2 juin 2012.)
Les Sud-Coréens accordent à l'apparence une importance qui fait des Séoulites de véritables cartes de mode :
L'importance qu'accordent les Sud-Coréens à l'apparence fait des Séoulites de véritables cartes de mode.
Line Gingras
Québec
« 48 heures à Séoul » : http://www.lapresse.ca/voyage/48-heures/asie/201206/01/01...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
13 juin 2012
Prôner le dialogue aux invitations
- Elle promet de continuer à prôner le dialogue aux invitations à la désobéissance civile.
(Lisa-Marie Gervais, dans Le Devoir du 28 mai 2012.)
On peut préférer une chose à une autre, mais on prône ou on préconise une chose plutôt qu'une autre, à mon avis :
Elle promet de continuer à prôner le dialogue plutôt que la désobéissance civile.
Line Gingras
Québec
« Une transition hors du commun » : http://www.ledevoir.com/societe/education/351042/une-tran...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:59 Publié dans Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias
12 juin 2012
Entre les étudiants au gouvernement
- Québec rejette l’idée de nommer un médiateur dans le conflit qui s’enlise entre les étudiants au gouvernement.
(Antoine Robitaille, dans Le Devoir du 27 avril 2012.)
Je pense qu'on a voulu dire :
Québec rejette l’idée de nommer un médiateur dans le conflit qui s’enlise entre les étudiants et le gouvernement.
- Aux yeux du cabinet de la ministre Line Beauchamp, « l’heure est à la discussion » entre l’équipe de négociateurs représentant le gouvernement, menée par l’avocat Pierre Pilote et les trois associations (FEUQ, FECQ et TACEQ).
L'équipe de négociateurs représentant le gouvernement ne peut pas être menée par l'avocat Pierre Pilote et les trois associations étudiantes. L'idée à exprimer, c'est plutôt que « l’heure est à la discussion » entre l'équipe de négociateurs représentant le gouvernement, d'une part, et les trois associations étudiantes, d'autre part; le syntagme menée par l'avocat Pierre Pilote ajoute, à propos de l'équipe représentant le gouvernement, une précision qui doit être placée entre virgules :
Aux yeux du cabinet de la ministre Line Beauchamp, « l’heure est à la discussion » entre l’équipe de négociateurs représentant le gouvernement, menée par l’avocat Pierre Pilote, et les trois associations (FEUQ, FECQ et TACEQ).
Line Gingras
Québec
« Crise étudiante : l’horizon est bouché » : http://www.ledevoir.com/politique/quebec/348609/crise-etu...
Il n'y a pas que ce que l'on dit; la manière dont on le dit, c'est un message aussi.
23:55 Publié dans On ne se relit jamais trop, Questions de langue | Lien permanent | Tags : langue française, journalisme, presse, médias